MultPausa
Мультики по алфавиту: а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ы э ю я

Старые добрые мультфильмы

Ни один россиянин старше 10 лет не сможет сказать, что не знает, кто такой Чебурашка или чем знаменито Простоквашино. Это слова с привкусом детства, подаренного нам "Союзмультфильмом". По этой причине я не буду рассказывать вам о сюжете фильмов или характерах персонажей. Но как и  любое творчество, ставшее классикой, старые мультики окружены мифами, интереснейшими историями и забавными фактами. И вот несколько из них.

Трое из Простоквашино

3 из простоквашино.jpg Создателям советского мультфильма в течение длительного времени не удавалось придумать облик птенца - Галчонка. Пришлось пойти на хитрость. Тем, кто случайно или специально входил в кабинет мастера, давали лист бумаги, карандаш и просили сделать наброски будущего персонажа. Зашедший случайно Л. Шварцман тоже не остался в стороне. Ему предложили сделать несколько эскизов.
Заученная фраза птенцом «Кто там?» так пришлась по душе зрителям, что стала невероятно популярной. Ее можно услышать в разных интерпретациях. Оказывается, у этого знаменитого эпизода, созданного «Союзмультфильмом», есть американский аналог. 
Кот из мультика по задумке автора должен был иметь фамилию Тараскин. Но один из сотрудников сатирического журнала «Фитиль» носил такую же фамилию. Быть однофамильцем с котом из мультика журналист не захотел, о чем в последствии сильно жалел. По этому поводу он  не единожды высказывал свое сожаление Успенскому.
Рисовал мультик Левон Хачатрян. Придумывая облик мамы Федора, Левон не задумываясь, скопировал ее внешний вид со своей жены. Персонаж мультфильма получился очень похожим на оригинал. Тот же рост, та же стрижка, вот только очки были заменены с круглых на квадратные. По мнению режиссера мультфильма, эта форма больше подходит героине.

Малыш и Карлосон

Малыш и Карлсон.jpg Карлсон в мультфильме говорит голосом известного актера В. Ливанова. Здесь он старался с точностью скопировать интонации режиссера Г. Рошаля.
Сюжет в мультипликационном фильме, когда приведение нападает на мошенников, сопровождается музыкой. Это звучит композиция М. Гриффина, хотя в титрах об этом ничего не сказано.
Популярность мультфильма не вызывает сомнения! В 1970 г. он записывался на бобинные кассеты, а к концу 20 в. на vhs. Более того, в 1990 г. издательством T. Lyrec была выпущена одноименная аудиосказка.

Ежик в тумане

Ежик в тумане и сова.jpg Мультфильм популярен не только на родине, но и далеко за ее пределами. Так, в конце 2009 года американцы-мультипликаторы «произвели на свет» мультсериал для детей «Гриффины», в котором копируют небольшую часть из нашего фильма.
В 2003 г., после проведения опроса среди ста сорока широкоизвестных критиков кино и создателей мультфильмов, оказалось, что «Ежик в тумане», созданный на студии «Союзмультфильм», считается ими наилучшим мультфильмом в эпохе мультипликации.
Современная мультяшная «эпопея» «Смешарики» тоже не осталась в стороне. Одна из его частей - подобие советского мультфильма.
В 2009 г. в украинской столице был поставлен памятник главному герою – Ежику. Сама фигура зверюшки изготовлена из древесины, а иголочки – прикрепленные в него шурупы. Невероятно, но скульптура называется Лошадка.

Чебурашка

Гена и Чебурашка2.jpg В заключительной серии центральный персонаж мультипликационного фильма якобы не умеет читать, поэтому Крокодил Гена отправляет его в школу.  А вот если присмотреться внимательно, можно заметить, что в предыдущих сериях мастерство чтения Чебурашка демонстрирует не раз. Сначала он читает объявление, по которому находит своего друга, потом бегло прочитывает плакат пионеров.
Создатель Чебурашки, Эдуард Успенский, рассказывает, как появилось такое забавное имя у главного героя мультика. Он стал свидетелем того, как дочка его друга, примеряя великоватую шубку, наступала на ее полы, спотыкалась и падала. Это продолжалось несколько раз. Каждое ее падение отец шутливо комментировал: «Опять чебурахнулась!». Фраза так понравилась Успенскому, что он глагол превратил в имя собственное. Теперь Чебурашку знает весь мир!
Песенка зеленого друга Чебурашки полюбилась детям и взрослым не только в нашей стране. Она была переведена на многие языки мира.